The departure or return to Nazareth.
Matthew 2.19-23; Luke 2.39-40.
19 Τελευτήσαντος δὲ τοῦ Ἡρῴδου ἰδοὺ, ἄγγελος κυρίου φαίνεται κατ᾿ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ ἐν Αἰγύπτῳ, 20 λέγων· Ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ πορεύου εἰς γῆν Ἰσραήλ, τεθνήκασιν γὰρ οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου. 21 ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβεν τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ εἰσῆλθεν εἰς γῆν Ἰσραήλ. 22 ἀκούσας δὲ ὅτι Ἀρχέλαος βασιλεύει τῆς Ἰουδαίας ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ἡρῴδου ἐφοβήθη ἐκεῖ ἀπελθεῖν· χρηματισθεὶς δὲ κατ᾿ ὄναρ ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη τῆς Γαλιλαίας, 23 καὶ ἐλθὼν κατῴκησεν εἰς πόλιν λεγομένην Ναζαρέτ, ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τῶν προφητῶν ὅτι, Ναζωραῖος κληθήσεται.
|Extant: א B C D L W Δ ƒ1 ƒ13 Byzantine.|
Word count: 93.
Previous: Matthew 2.13-18.
Next: Matthew 3.1-6.
19 But when Herod came to his end behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, 20 saying: Arise and take the child and his mother and journey to the land of Israel, for those seeking the soul of the child have died. 21 And he arose and took the child and his mother and went into the land of Israel. 22 But, when he heard that Archelaus was king of Judea instead of his father Herod, he was afraid to go there. And after being warned in a dream he departed unto the regions of Galilee, 23 and he came and housed in a city called Nazareth, so that the word might be fulfilled which was spoken through the prophet: He shall be called a Nazoraean.
39 Καὶ ὡς ἐτέλεσαν πάντα τὰ κατὰ τὸν νόμον κυρίου, ἐπέστρεψαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς πόλιν ἑαυτῶν Ναζαρέθ. 40 τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πληρούμενον σοφίᾳ, καὶ χάρις θεοῦ ἦν ἐπ᾿ αὐτό.
|Extant: א A B D L W Δ Θ Ψ ƒ1 ƒ13 Byzantine.|
Word count: 31.
Previous: Luke 2.22-38.
Next: Luke 2.41-52.
39 And, when they finished all the things according to the law of the Lord, they returned to Galilee, to their own city, Nazareth. 40 And the child grew and became strong, being filled with wisdom, and the grace of God was upon him.