A thief (in the night).

Matthew 24.43-44 = Luke 12.39-40.


Code-switching will not work with your browser, as it does not support JavaScript.
Matthew 24.43-44. Luke 12.39-40.
43 Ἐκεῖνο δὲ γινώσκετε,
ὅτι εἰ ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης
ποίᾳ
 φυλακῇ ὁ κλέπτης ἔρχεται,
ἐγρηγόρησεν ἂν καὶ οὐκ ἂν εἴασεν
διορυχθῆναι τ
ὴν οἰκίαν αὐτοῦ.
44 διὰ τοῦτο καὶ ὑμεῖς
γίνεσθε ἕτοιμοι,
ὅτι ἧ οὐ δοκεῖτε ὥρᾳ
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται.
39 Τοῦτο δὲ γινώσκετε,
ὅτι εἰ ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης
ποίᾳ
 ὥρᾳ ὁ κλέπτης ἔρχεται,
οὐκ ἂν
 ἀφῆκεν
διορυχθῆναι τ
ὸν οἶκον αὐτοῦ.
40 καὶ ὑμεῖς
γίνεσθε ἕτοιμοι,
ὅτι ἧ ὥρᾳ οὐ δοκεῖτε
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται.
Extant: א B D L W Δ Θ 1 13 Byzantine. Extant: Ƿ75 א A B D L W Δ Θ Ψ 1 13 Byzantine.
 
39 ουκ αν αφηκεν διορυχθηναι τον οικον αυτου (Ƿ75 א*) / εγρηγορησεν αν και ουκ αν αφηκεν διορυχθηναι τον οικον αυτου (אcorrected A B L W Δ Θ Ψ 1 13 Byzantine) / ουκ αν (D).
Eusebius 264.
Word count: 39.
Previous: Matthew 24.40-42.
Next: Matthew 24.45-51.
Eusebius 156.
Word count: 34.
Previous: Luke 12.35-38.
Next: Luke 12.41-48.
Matthew 24.43-44. Luke 12.39-40.
43 But know that,
that if the housemaster had known
what
 watch the thief was coming,
he would have been awake and
not have permitted
his hous
ing to be dug through.
44 On this account you also
become ready,
because the son of man is coming
at an hour you do not suppose.
39 But know this,
that if the housemaster had known
what
 hour the thief was coming,
he would
not have
 allowed
his hous
e to be dug through.
40 You also
become ready,
because the son of man is coming
at an hour you do not suppose.

Notes and quotes.