The sons of Zebedee (or fire on the earth).

Matthew 20.20-24 = Mark 10.35-41 = Luke 12.49-50.


Code-switching will not work with your browser, as it does not support JavaScript.
Matthew 20.20-24. Mark 10.35-41. Luke 12.49-50.

 
20 Τότε
προσῆλθεν
αὐτῷ ἡ μήτηρ
τῶν υἱῶν
Ζεβεδαίου
μετὰ τῶν υἱῶν
αὐτῆς προσκυνοῦσα
καὶ
 αἰτοῦσά
τι ἀπ᾿
 αὐτοῦ.*
21 ὁ δὲ εἶπεν
αὐτ
ῇ· Τί θέλεις;
 
 
λέγει αὐτῷ·
Εἰπὲ ἵνα καθίσωσιν*
οὗτοι οἱ δύο υἱοί
μου
 εἷς ἐκ δεξιῶν
σου καὶ εἷς ἐξ

εὐωνύμων σου
 
ἐν τῇ βασιλείᾳ σου.
22 ἀποκριθεὶς δὲ
ὁ Ἰησοῦς εἶπεν·
Οὐκ οἴδατε
τί αἰτεῖσθε.
δύνασθε πιεῖν
τὸ ποτήριον
ὃ ἐγὼ
 μέλλω πίνειν;
 
 
 
 
 
λέγουσιν
αὐτῷ· Δυνάμεθα.
 
23 λέγει αὐτοῖς·
Τὸ
 μὲν ποτήριόν
μ
ου πίεσθε,
 
 
 
τὸ δὲ καθίσαι
ἐκ δεξιῶν μου
καὶ ἐξ εὐωνύμων,
οὐκ ἔστιν ἐμὸν

τοῦτο δοῦναι, ἀλλ᾿
οἷς ἡτοίμασται

ὑπὸ τοῦ πατρός μου.
24 καὶ ἀκούσαντες
οἱ δέκα

γανάκτησαν
περὶ τῶν
δύο ἀδελφῶν.

 
35 Καὶ
προσπορεύονται
αὐτῷ Ἰάκωβος καὶ
Ἰωάννης
 ο υἱοὶ
Ζεβεδαίου,
λέγοντες αὐτῷ·*
Διδάσκαλε, θέλομεν
ἵνα ὃ ἐὰν
 αἰτήσωμέν
σε ποιήσῃς ἡμῖν.

36 ὁ δὲ εἶπεν
αὐτ
οῖς· Τί θέλετέ
με ποιήσω ὑμῖν;

 
37 οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ·
Δὸς ἡμῖν ἵνα
 
εἷς σου ἐκ δεξιῶν
καὶ εἷς ἐξ

ἀριστερῶν
καθίσω
μεν*
ἐν τῇ δόξῃ σου.
38 ὁ δὲ Ἰησοῦς
εἶπεν
 αὐτοῖς·
Οὐκ οἴδατε
τί αἰτεῖσθε.
δύνασθε πιεῖν
τὸ ποτήριον
ὃ ἐγὼ πίν
ω,
ἢ τὸ
 βάπτισμα
ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι
βαπτισθῆναι;
 
 
39 οἱ δὲ εἶπαν
αὐτῷ· Δυνάμεθα.
ὁ δὲ Ἰησοῦς
ε
ἶπεν αὐτοῖς·
Τὸ ποτήριον

ὃ ἐγὼ πίνω πίεσθε,
καὶ τὸ βάπτισμα
ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι
βαπτισθήσεσθε,

40 τὸ δὲ καθίσαι
ἐκ δεξιῶν μου
ἢ ἐξ εὐωνύμων
οὐκ ἔστιν ἐμὸν
δοῦναι, ἀλλ᾿
οἷς ἡτοίμασται.

 
41 καὶ ἀκούσαντες
οἱ δέκα
 ἤρξαντο
γανακτεῖν
περὶ Ἰακώβου
καὶ Ἰωάννου.
49 Πῦρ ἦλθον βαλεῖν
ἐπὶ τὴν γῆν,

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
καὶ τί θέλω
 
εἰ ἤδη ἀνήφθη.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
50 βάπτισμα δὲ
ἔχω

βαπτισθῆναι,
καὶ πῶς συνέχομαι
ἕως ὅτου τελεσθῇ.
Extant: ~Ƿ45 ~Ƿ83 א B C D L W Δ Θ 1 13 Byzantine.
 
22 πινειν (א D L Θ ~1 13) / πιειν (B) / πινειν η το βαπτισμα ο εγω βαπτιζομαι βαπτισθηναι (C W Δ Byzantine).
23 ουκ εστιν εμον τουτο δουναι (C D W Δ) / ουκ εστιν εμον δουναι (א B L Θ 1 13 Byzantine).
Extant: א A B C D L W Δ Θ Ψ 1 13 Byzantine.
 
36 τι θελετε με ποιησω (אcorrected B Ψ) / τι θελετε ποιησω (C Θ 1 13) / τι θελετε ποιησαι (W* Δ) / τι θελετε με ποιησαι (אrecorrected L Wcorrected) / τι θελετε ποιησαι με (A Byzantine) / ποιησω (D) / — (א*).
40 αλλ οις (A Bcorrected Ccorrected Θ Ψ 1 13 Byzantine) / αλλοις (א B* D L W Δ) / αλλοι (C*).
40 ητοιμασται (אcorrected A B C L W Δ Ψ 13 Byzantine) / ητοιμασται υπο του πατρος μου (א*, recorrected 1) ητοιμασται παρα του πατρος μου (Θ) / ητοιμαθαι (D*) / ητοιμασθαι (Dcorrected).
Extant: Ƿ45 Ƿ75 א A B D L W Δ Θ Ψ 1 13 Byzantine.
Eusebius 202-203a.
Word count: 104.
Previous: Matthew 20.17-19.
Next: Matthew 20.25-28.
Eusebius 113-114a.
Word count: 121.
Previous: Mark 10.32-34.
Next: Mark 10.42-45.
Eusebius 160a.
Word count: 22.
Previous: Luke 12.41-48.
Next: Luke 12.51-53.
Matthew 20.20-24. Mark 10.35-41. Luke 12.49-50.

 
20 Then the mother
of
 the sons of
Zebedee
 came
toward him
with her sons,
worshipp
ing and
asking*
something
from
 him.*
21 But he said to
her: What do you
wish?
 
She says to him:
Say that these two
sons of mine
 may sit,
one at your right
and one at your left,
in your
 kingdom.
22 But Jesus
answered and said:
You do not realize
what you are asking.
Are you able to drink
the cup that I
am
 going to drink?
 
 
 
 
 
 
They say to him:
We are able.

23 He says
to them:
My cup
you shall drink,

 
 
 
But to sit at my
right or my left,

this is not mine to give,
but rather it is for those
for whom it has been
made ready

by my father.
24 And the ten
heard this and

became indignant
concerning
 the two
brothers.

 
35 And James and
John,
 the sons of
Zebedee,
 journeyed
toward him,
 
saying to him:*
Teacher, we wish you
to do for us whatever
we
 askyou.
36 But he said to
them: What do you
wish me to do for you?
 
37 They said to him:
Give us that
we may sit,
one at your right
and one at your left,
in your
 glory.
38 But Jesus
said
 to them:
You do not realize
what you are asking.
Are you able to drink
the cup that I
am drinking,

or to be baptized
with the
 baptism
with
 which I am
being
 baptized?
 
 
39 They said to him:
We are able.

But Jesus said
to them:
The cup which I drink
you shall drink, and
the baptism with which
I am baptized you shall
be baptized with,

40 But to sit at my
right or my left
is not mine to give,
but rather it is for those
for whom it has been
made ready.

 
41 And the ten
heard this and
 began
to get
 indignant
concerning
 James
and John.
49 I came to cast
fire upon the earth,

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
and how I
wish
it were already kindled.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
50 But I have
a
 baptism
to be
baptized with,
and how held in I am
until it is finished.

Notes and quotes.