The (second) parable of the fig tree.

Matthew 24.32-36 = Mark 13.28-32 = Luke 21.29-33.


Code-switching will not work with your browser, as it does not support JavaScript.
Matthew 24.32-36. Mark 13.28-32. Luke 21.29-33.
32 Ἀπὸ δὲ
τῆς συκῆςμάθετε
τὴν
 παραβολήν·
 
 
ὅταν
ἤδη ὁ κλάδος αὐτῆς
γένηται ἁπαλὸς
καὶ τὰ φύλλα ἐκφύῃ,

 
γινώσκετε ὅτι
ἐγγὺς τὸ θέρος·
 
33 οὕτως καὶ ὑμεῖς,
ὅταν ἴδητε
πάντα ταῦτα,
γινώσκετε ὅτι
ἐγγύς ἐστιν,
ἐπὶ θύραις.
34 ἀμὴν λέγω ὑμῖν
ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ
ἡ γενεὰ αὕτη
ἕως ἂν
πάντα ταῦτα
γένηται.
35 ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ
παρελεύσεται,
οἱ δὲ λόγοι μου
οὐ μὴ παρέλθωσιν.
36 περὶ δὲ τῆς
ἡμέρας ἐκείνης

καὶ ὥρας
οὐδεὶς οἶδεν,
οὐδὲ οἱ ἄγγελοι

τῶν οὐρανῶν
οὐδὲ ὁ υἱός,
εἰ μὴ ὁ πατὴρ

μόνος.
28 Ἀπὸ δὲ
τῆς συκῆςμάθετε
τὴν
 παραβολήν·
 
 
ὅταν
ἤδη ὁ κλάδος αὐτῆς
ἁπαλὸς γένηται
καὶ ἐκφύῃ τὰ φύλλα,

 
γινώσκετε ὅτι
ἐγγὺς τὸ θέρος
ἐστίν.
29 οὕτως καὶ ὑμεῖς,
ὅταν ἴδητε
ταῦτα γινόμενα,
γινώσκετε ὅτι
ἐγγύς ἐστιν,
ἐπὶ θύραις.
30 ἀμὴν λέγω ὑμῖν
ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ
ἡ γενεὰ αὕτη
μέχρις οὗ
ταῦτα πάντα
γένηται.
31 ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ
παρελεύσονται,
οἱ δὲ λόγοι μου
οὐ μὴ παρελεύσονται.
32 περὶ δὲ τῆς
ἡμέρας ἐκείνης

ἢ τῆς ὥρας
οὐδεὶς οἶδεν,
οὐδὲ οἱ ἄγγελοι

ἐν οὐραν
οὐδὲ ὁ υἱός,
εἰ μὴ ὁ πατήρ.
29 Καὶ εἶπεν
 
παραβολὴν αὐτοῖς·
Ἴδετε
 τὴν συκῆν*
καὶ πάντα τὰ δένδρα·
30 ὅταν προβάλωσιν
ἤδη,
 
 
βλέποντες ἀφ᾿ ἑαυτῶν
γινώσκετε ὅτι
ἤδη ἐγγὺς τὸ θέρος
ἐστίν·
31 οὕτως καὶ ὑμεῖς,
ὅταν ἴδητε
ταῦτα γινόμενα,
γινώσκετε ὅτι
ἐγγύς ἐστιν 
βασιλεία τοῦ θεοῦ.

32 ἀμὴν λέγω ὑμῖν
ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ
ἡ γενεὰ αὕτη
ἕως ἂν
πάντα
γένηται.
33 ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ
παρελεύσονται,
οἱ δὲ λόγοι μου
οὐ μὴ παρελεύσονται.
Extant: א B D L W Δ Θ 1 13 Byzantine.
 
36 ουδε ο υιος (א* B D Θ 13) / — (אcorrected L W Δ 1 Byzantine).
Extant: א A B C D L W Δ Θ Ψ 1 13 Byzantine. Extant: א A B C D L W Δ Θ Ψ 1 13 Byzantine.
Eusebius 259b-260.
Word count: 86.
Previous: Matthew 24.29-31.
Next: Matthew 24.37-39.
Eusebius 151b-152.
Word count: 87.
Previous: Mark 13.24-27.
Next: Mark 13.33-37.
Eusebius 258b.
Word count: 66.
Previous: Luke 21.25-28.
Next: Luke 21.34-36.
Matthew 24.32-36. Mark 13.28-32. Luke 21.29-33.
32 But learn
the
 parable
from the fig tree:
 
When
already its branch
has become tender
and grows out leaves,

 
you know that
the summer
[is] near.
33 Thus you also,
when you see
all these things,
 
know that
 
it is near,
at the gates.
34 Amen, I say to you
that this generation
will not pass away
until
all these things
come to pass.
35 Heaven and earth
shall pass away,
but my words
shall not pass away.
36 But about that
day
 and hour
no one knows,
neither the angels

of the heavens
nor the son,
except the father

alone.
28 But learn
the
 parable
from the fig tree:
 
When
already its branch
has become tender
and grows out leaves,

 
you know that
the summer
is near.
29 Thus you also,
when you see
these things
coming to pass,
know that
 
it is near, 
at the gates.
30 Amen, I say to you
that this generation
will not pass away
till
all these things
come to pass.
31 Heaven and earth
shall pass away,
but my words
shall not pass away.
32 But about that
day
 or the hour
no one knows,
neither the angels

in heaven
nor the son,
except the father.
29 And he said
a
 parable to them:
Behold
 the fig tree
and all the trees.
30 When it casts
forth
 already,
 
 
you see for yourselves
and
 know that
already the summer
is near.
31 Thus you also,
when you see
these things
coming to pass,
know that the
kingdom of God

is near.
 
32 Amen, I say to you
that this generation
will not pass away
until
all things
come to pass.
33 Heaven and earth
shall pass away,
but my words
shall not pass away.

Notes and quotes.