The parable of the faithful steward (or servant).

Matthew 24.45-51 = Luke 12.41-48.


Code-switching will not work with your browser, as it does not support JavaScript.
Matthew 24.45-51. Luke 12.41-48.

 
 
 
45 Τίς ἄρα ἐστὶν ὁ πιστὸς
δοῦλος καὶ φρόνιμος,
ὃν κατ
στησεν ὁ κύριος ἐπὶ τῆς
οἰκετείας αὐτοῦ τοῦ δοναι
αὐτοῖς τὴν τροφὴν ἐν καιρῷ;
46 μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος
ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ
εὑρήσει οὕτως ποιοῦντα·

47 ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι
ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν
αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.

48 ἐὰν δὲ εἴπῃ ὁ κακὸς δοῦλος
ἐκεῖνος ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ·
Χρονίζει μου ὁ κύριος,

49 καὶ ἄρξηται τύπτειν
τοὺς
 συνδούλους αὐτοῦ,
ἐσθίῃ δὲ καὶ πίν
μετὰ τῶν
 μεθυόντων,
50 ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου
ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ἧ οὐ προσδοκᾷ
καὶ ἐν ὥρᾳ ἧ οὐ γινώσκει,

51 καὶ διχοτομήσει αὐτὸν,
καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ
μετὰ τῶν
 ὑποκριτῶν θήσει·
ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς
καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.
41 Εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος·
Κύριε, πρὸς ἡμᾶς τὴν παραβολὴν
ταύτην λέγεις ἢ καὶ πρὸς πάντας;

42 καὶ εἶπεν ὁ κύριος·
Τίς ἄρα ἐστὶν ὁ πιστὸς
οἰκονόμος ὁ φρόνιμος,
ὃν κατ
αστήσει ὁ κύριος ἐπὶ τῆς
θεραπείας αὐτοῦ τοῦ διδόναι
ἐν καιρῷ τ
ὸ σιτομέτριον;
43 μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος
ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ
εὑρήσει ποιοῦντα οὕτως·

44 ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι
ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν
αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.

45 ἐὰν δὲ εἴπῃ ὁ δοῦλος
ἐκεῖνος ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ·
Χρονίζει ὁ κύριός μου
 ἔρχεσθαι,
καὶ ἄρξηται τύπτειν
τοὺς
 παῖδας καὶ τὰς παιδίσκας,
ἐσθίειν τε καὶ πίνειν
καὶ
 μεθύσκεσθαι,
46 ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου
ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ἧ οὐ προσδοκᾷ
καὶ ἐν ὥρᾳ ἧ οὐ γινώσκει,
καὶ διχοτομήσει αὐτὸν,
καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ
μετὰ τῶν
 ἀπίστων θήσει.
 
 
47 ἐκεῖνος δὲ ὁ δοῦλος
ὁ γνοὺς τὸ θέλημα τοῦ κυρίου
αὐτοῦ καὶ μὴ ἑτοιμάσας
ἢ ποιήσας πρὸς τὸ θέλημα αὐτοῦ
δαρήσεται πολλάς·

48 ὁ δὲ μὴ γνούς, ποιήσας δὲ
ἄξια πληγῶν, δαρήσεται ὀλίγας·
παντὶ δὲ ᾧ ἐδόθη πολύ,
πολὺ ζητηθήσεται παρ᾿ αὐτοῦ,
καὶ ᾧ παρέθεντο πολύ,
περισσότερον αἰτήσουσιν αὐτόν.
Extant: א B D L W Δ Θ 1 13 Byzantine. Extant: ~Ƿ45 Ƿ75 א A B D L W Δ Θ Ψ 1 13 Byzantine.
Eusebius 265-267.
Word count: 112.
Previous: Matthew 24.43-44.
Next: Matthew 25.1-13.
Eusebius 157-159.
Word count: 169.
Previous: Luke 12.39-40.
Next: Luke 12.49-50.
Matthew 24.45-51. Luke 12.41-48.

 
 
 
45 Who then is the faithful
and wise servant,
whom the lord put in charge
of his
 household, to give
them their food on time?
46 Blessed is that servant
whom the lord, when he comes,
finds so doing.

47 Amen, I say to you that
he will put him in charge
of all his possessions.

48 But if that evil servant
should say in his heart:
My lord is taking his time,

49 and should begin to strike
his fellow servants,
and should eat and drink
with the drunkards,
50 the lord of that slave will come
on a day on which he does
not suppose and at an hour
which he does not know,

51 and will cut him apart,
and will place his portion
with the
 hypocrites.
There shall be weeping and
gnashing of teeth there.
41 But Peter said:
Lord, are you saying this parable
toward us or also toward all?

42 And the Lord said:
Who then is the faithful
steward, the wise one,
whom the lord will put in charge
of his
 service, to give
their
 rationing on time?
43 Blessed is that servant
whom the lord, when he comes,
finds so doing.

44 Truly I say to you that
he will put him in charge
of all his possessions.

45 But if that servant
should say in his heart:
My lord is taking his time
 coming,
and should begin to strike
the male and female slaves,
to eat and to drink
and to get drunk,
46 the lord of that slave will come
on a day on which he does
not suppose and at an hour
which he does not know,
and will cut him apart,
and will place his portion
with the
 faithless.
 
 
47 And that servant who
knew the will of his lord
and did not make ready
or do his will shall
receive many lashes.

48 But the one who did not know,
and did deeds worthy of flogging,
shall receive few lashes.
And to each to whom much
has been given, from him
much will be sought,
and, to whom much was entrusted,
they will ask him all the more.

Notes and quotes.