John the baptist.

Matthew 3.1-6 = Mark 1.2-6 = Luke 3.1-6  (John 1.19-23).


Code-switching will not work with your browser, as it does not support JavaScript.
Matthew 3.1-6; {11:10}. Mark 1.[4], [2-3], [6], [5]. Luke 3.1-6; {7.27}.
1 Ἐν δὲ
ταῖς ἡμέραις
ἐκείναις

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
παραγίνεται
 
Ἰωάννης
ὁ βαπτιστὴς
 
κηρύσσων*
ἐν τῇ ἐρήμῳ
 
 
 
 
 
τῆς Ἰουδαίας
2 λέγων·
Μετανοεῖτε,
ἤγγικεν γὰρ ἡ
βασιλεία τῶν οὐρανῶν.

 
 
3a οὗτος γάρ ἐστιν
ὁ ῥηθεὶς διὰ

Ἠσαΐου
τοῦ προφήτου
λέγοντος·*
 
{11.10 Ἰδοὺ, ἐγὼ
ἀποστέλλω
τὸν ἄγγελόν μου
πρὸ προσώπου σου,
ὃς κατασκευάσει
τὴν ὁδόν σου
ἔμπροσθέν σου.}
 
3b φωνὴ βοῶντος
ἐν τῇ ἐρήμῳ·
Ἑτοιμάσατε
τὴν ὁδὸν κυρίου,
εὐθείας ποιεῖτε
τὰς τρίβους αὐτοῦ.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4 αὐτὸς δὲ
ὁ Ἰωάννης
εἶχεν τὸ ἔνδυμα
αὐτοῦ ἀπὸ

τριχῶν καμήλου
καὶ ζώνην δερματίνην
περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ,

ἡ δὲ τροφὴ ἦν αὐτοῦ
ἀκρίδες
καὶ μέλι ἄγριον.
 
5 τότε
ἐξεπορεύετο
πρὸς αὐτὸν
 
 
Ἱεροσόλυμα
καὶ πᾶσα ἡ Ἰουδαία
καὶ πᾶσα*
 περίχωρος*
τοῦ Ἰορδάνου,*
6 καὶ ἐβαπτίζοντο
 
ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ
ὑπ᾿ αὐτοῦ
ἐξομολογούμενοι
τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[4 γένετο
 
Ἰωάννης
ὁ βαπτίζων
 
 
ἐν τῇ ἐρήμῳ
καὶ
 
 
 
κηρύσσων* βάπτισμα
 
 
μετανοίας
 
 
εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.]
 
[2 Καθὼς
γέγραπται ἐν

τῷ Ἠσαΐ
τ προφήτῃ·
 
 
Ἰδοὺ,
ἀποστέλλω
τὸν ἄγγελόν μου
πρὸ προσώπου σου,
ὃς κατασκευάσει
τὴν ὁδόν σου·
 
 
3 φωνὴ βοῶντος
ἐν τῇ ἐρήμῳ·
Ἑτοιμάσατε
τὴν ὁδὸν κυρίου,
εὐθείας ποιεῖτε
τὰς τρίβους αὐτοῦ.]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[6 Καὶ ἦν
ὁ Ἰωάννης
ἐν
δεδυμένος
 
τρίχας καμήλου
καὶ ζώνην δερματίνην
περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ,

καὶ ἐσθίων
ἀκρίδας
καὶ μέλι ἄγριον.]
 
[5 Καὶ
ἐξεπορεύετο
πρὸς αὐτὸν
πᾶσα ἡ Ἰουδαία
 χώρα
καὶ οἱ
Ἱεροσολυμῖται
πάντες,

 
 
 
καὶ ἐβαπτίζοντο
ὑπ᾿ αὐτοῦ
ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ

 
ἐξομολογούμενοι
τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
]
1 Ἐν ἔτει δὲ
 
 
πεντεκαιδεκάτῳ
τῆς ἡγεμονίας
Τιβερίου Καίσαρος,
ἡγεμονεύοντος
Ποντίου Πιλάτου
τῆς Ἰουδαίας,
καὶ τετρααρχοῦντος
τῆς Γαλιλαίας 
Ἡρῴδου,
Φιλίππου δὲ
τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ
τετρααρχοῦντος
τῆς Ἰτουραίας
καὶ Τραχωνίτιδος
χώρας, καὶ Λυσανίου
τῆς Ἀβιληνῆς
τετρααρχοῦντος,

2 ἐπὶ ἀρχιερέως
Αννα καὶ Καϊάφα,

γένετο
ῥῆμα θεοῦ
ἐπὶ
 Ἰωάννην
τ
ν
Ζαχαρίου υἱὸν

 
ἐν τῇ ἐρήμῳ.
3 καὶ
ἦλθεν εἰς πᾶσαν*
περίχωρον*
τοῦ Ἰορδάνου*
κηρύσσων* βάπτισμα
 
 
μετανοίας
 
 
εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.
 
4a ὡς
γέγραπται ἐν
 βίβλῳ
λόγων* Ἠσαΐου
τοῦ προφήτου·
 
 
{7.27 Ἰδοὺ,
ἀποστέλλω
τὸν ἄγγελόν μου
πρὸ προσώπου σου,
ὃς κατασκευάσει
τὴν ὁδόν σου
ἔμπροσθέν σου.}
 
4b φωνὴ βοῶντος
ἐν τῇ ἐρήμῳ·
Ἑτοιμάσατε
τὴν ὁδὸν κυρίου,
εὐθείας ποιεῖτε
τὰς τρίβους αὐτοῦ.
5 πᾶσα φάραγξ
πληρωθήσεται
καὶ πᾶν ὄρος
καὶ βουνὸς
ταπεινωθήσεται,
καὶ ἔσται τὰ σκολιὰ
εἰς εὐθείαν
καὶ αἱ τραχεῖαι
εἰς ὁδοὺς λείας·

6 καὶ ὄψεται πᾶσα
σὰρξ τὸ σωτήριον
τοῦ θεοῦ.
Extant: א B C D L W Δ 1 13 Byzantine. Extant: א A B D L W Δ Θ 1 13.
 
2 εν τω Ησαια τω προφητη (א B L Δ) / εν Ησαια τω προφητη (D Θ 1) / εν τοις προφηταις (A W 13 Byzantine).
4 ο βαπτιζων εν τη ερημω και (א L Δ) / βαπτιζων εν τη ερημω και (A W 1 13) / ο βαπτιζων εν τη ερημω (B) / εν τη ερημω βαπτιζων και (D Θ).
Extant: א A B C D L W Δ Θ Ψ 1 13 Byzantine.
 
1 Some manuscripts consistently spell τετρααρχουντος as τετραρχουντος, evidently to avoid hiatus.
Eusebius 7-9, {103}.
Word count: 118.
Previous: Matthew 2.19-23.
Next: Matthew 3.7-12.
Eusebius 1b-3a.
Word count: 92.
Previous: Mark 1.1.
Next: Mark 1.7-8.
Eusebius 6-7, {70}.
Word count: 138.
Previous: Luke 2.41-52.
Next: Luke 3.7-18.
Matthew 3.1-6; {11:10}. Mark 1.[4], [2-3], [6], [5]. Luke 3.1-6; {7.27}.
1 And in
those
days

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
there comes along
 
John
the baptist
 
preaching*
in the desert
 
 
 
 
 
of Judea
2 saying:
Repent,
for the kingdom of
the heavens has come near.

 
 
 
3 This is he
spoken of through

 
Isaiah
the prophet
saying:*
 
{11.10 Behold,
myself send
my messenger
before your face,
who will prepare
your road
before you.}
 
A voice of
one shouting
in the desert:
Make ready
the road of the Lord;
make his
paths straight.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4 But John
himself
had his
 clothing
from 

hairs of a camel
and a
skin belt
around his loin,

but his food was
locusts
and wild honey.
 
5 Then
there travelled
to him

 
 
 
Jerusalem
and all Judea

and all*
the region*
of the Jordan,*
6 and they
were baptized

 
in the Jordan river
by him,
confessing
their sins.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[4 There came
 
John,
the one baptizing
 
 
in the desert
and
 
 
 
preaching* a baptism 
 
 
of repentance
 
 
for the forgiveness
of sins.
]
 
[2 Just as
it has been written in

 
Isaiah
the prophet:
 
 
Behold,
I send
my messenger
before your face,
who will prepare
your road,
 
 
3 A voice of
one shouting
in the desert:
Make ready
the road of the Lord;
make his
paths straight.]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[6 And John
was
clothed
with

hairs of a camel
and a
skin belt
around his loin,

and was eating
locusts
and wild honey.]
 
[5 And
there travelled
to him
all of
 the country
of
 Judea
and all the
Jerusalemites
 
 
 
 
and they
were baptized
by him
in the Jordan river,

 
confessing
their sins.
]
1 And in
 
 
the fifteenth year
of the leadership
of Tiberius Caesar,
while Pontius Pilate
was leading Judea,
and Herod was
tetrarch of Galilee,
and Philip
his brother
was tetrarch
of Ituraea
and of the country
of Trachonitis, and
Lysanias was tetrarch
of Abilene,
2 in the high
priesthood of
Annas and Caiaphas,

there came
the word of God
upon
 John
the
son of Zacharias
 
in the desert.
3 and
he came to every*
region*
of the Jordan,*
preaching* a baptism 
 
 
of repentance
 
 
for the forgiveness
of sins.

 
4a As
it has been written in

the book of the
wordsof Isaiah
the prophet:
 
 
{7.27 Behold,
I send
my messenger
before your face,
who will prepare
your road
before you.}
 
4b A voice of
one shouting
in the desert:
Make ready
the road of the Lord;
make his
paths straight.
5 Every ravine
shall be filled
and every mountain
and hill
shall be humbled,
and the crooked things
shall become straight
and the rough roads
shall become smooth.

6 And all flesh
shall see the
salvation of God.
John 1.19-23.
19 Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ Ἰωάννου, ὅτε ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἐξ Ἱεροσολύμων ἱερεῖς καὶ Λευίτας ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτόν· Σὺ τίς εἶ; 20 καὶ ὡμολόγησεν καὶ οὐκ ἠρνήσατο, καὶ ὡμολόγησεν ὅτι, Ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ὁ Χριστός. 21 καὶ ἠρώτησαν αὐτόν· Τί οὖν; σύ Ἠλίας εἶ; καὶ λέγει· Οὐκ εἰμί. Ὁ προφήτης εἶ σύ; καὶ ἀπεκρίθη· Οὔ. 22 εἶπαν οὖν αὐτῷ· Τίς εἶ; ἵνα ἀπόκρισιν δῶμεν τοῖς πέμψασιν ἡμᾶς· τί λέγεις περὶ σεαυτοῦ; 23 ἔφη· Ἐγὼ φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ· Εὐθύνατε τὴν ὁδὸν κυρίου, καθὼς εἶπεν Ἠσαΐας ὁ προφήτης.
Extant: ~Ƿ5 Ƿ66 Ƿ75 א A B C L W Δ Θ Ψ 1 13 Byzantine.
 
19 προς αυτον (B C*) / post Λευιτας (Ƿ66 corrected, vid A Θ Ψ 13) / — (Ƿ66* Ƿ75 א Ccorrected L Wsupplied Δ 1 Byzantine).
21 αυτον (Ƿ66 Ƿ75 A B C L Δ Θ Ψ 1 13) / αυτον παλιν (א W).
21 τι ουν; συ Ηλιας ει (Ƿ75 C* Ψ) / τις ουν; συ Ηλιας ει (Ƿ66) / τι ουν; συ ει Ηλιας (Wsupplied) / τι ουν; Ηλιας ει συ (A Ccorrected Δ Θ 1 13 Byzantine) / Συ ουν τι; Ηλιας ει (B) / Τι ουν; Ηλιας ει (א L).
23 ερημω (Ƿ66 Ƿ75 א A B C L Δ Θ Ψ 1 13) / ερημω, ευθειας ποιειτε τας τριβους αυτου (W).
Eusebius 9-10.
Word count: 87.
Previous: John 1.1-18.
Next: John 1.24-28.
19 And this is the testimony of John, when the Jews sent to him priests and Levites from Jerusalem to ask him: Who are you? 20 And he confessed and did not deny, and confessed: I am not the Christ. 21 And they asked him: What then? Are you Elijah? And he says: I am not. Are you the prophet? And he answered: No. 22 So they said to him: Who are you, that we might give an answer to those who sent us? What do you say about yourself? 23 He said: I am a voice shouting in the desert: Straighten the road of the Lord, just as Isaiah the prophet said.

Notes and quotes.