The healing of the mother-in-law of Simon Peter.

Matthew 8.14-15 = Mark 1.29-31 = Luke 4.38-39.


Code-switching will not work with your browser, as it does not support JavaScript.
Matthew 8.14-15. Mark 1.29-31. Luke 4.38-39.
14 Καὶ
 
ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς
εἰς τὴν οἰκίαν
Πέτρου
εἶδεν
 
τὴν πενθερὰν
αὐτοῦ
βεβλημένην
καὶ
 πυρέσσουσαν·
 
 
15 καὶ
 
ἥψατο τῆς χειρὸς
αὐτῆς,*
καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν
ὁ πυρετός·
καὶ

ἠγέρθη καὶ
διηκόνει αὐτῷ.
29 Καὶ εὐθὺς
ἐκ
 τῆς συναγωγῆς
ἐξελθόντες ἦλθον
εἰς τὴν οἰκίαν
Σίμωνος καὶ Ἀνδρέου
μετὰ Ἰακώβου
καὶ Ἰωάννου.

30  δὲ πενθερ
Σίμωνος κατέκειτο
 
πυρέσσουσα,
καὶ εὐθὺς λέγουσιν
αὐτ περὶ αὐτῆς.
31 καὶ προσελθὼν
ἤγειρεν
 αὐτὴν*
κρατήσας τῆς χειρός·
 
καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν
ὁ πυρετός,
καὶ

 
διηκόνει αὐτοῖς.
38 Ἀναστὰς δὲ
ἀπὸ
 τῆς συναγωγῆς
εἰσῆλθεν
εἰς τὴν οἰκίαν
Σίμωνος.
 
 
πενθερὰ δὲ
τοῦ Σίμωνος
ἦν συνεχομένη
πυρετῷ μεγάλῳ,
καὶ ἠρώτησαν
αὐτὸν περὶ αὐτῆς.
39 καὶ ἐπιστὰς
 
 
ἐπάνω αὐτῆς*
ἐπετίμησεν τ πυρετῷ,
καὶ ἀφῆκεν αὐτήν·
παραχρῆμα δὲ
ἀναστᾶσα

διηκόνει αὐτοῖς.
Extant: א B C L W Δ Θ 1 13 Byzantine. Extant: א A B C D L W Δ Θ 1 13 Byzantine.
 
29 και ευθυς εκ της συναγωγης εξελθοντες ηλθον (א A C L Byzantine) / και ευθυς εκ της συναγωγης εξελθοντες εισηλθον (Δ) / και ευθυς εκ της συναγωγης εξελθων ηλθον (B 1 13) / και ευθυς εξελθων εκ της συναγωγης ηλθεν (Θ) / εξελθων δε εκ της συναγωγης ηλθεν (D W).
Extant: Ƿ75 א A B C D L W Δ Θ Ψ 1 13 Byzantine.
Eusebius 67a.
Word count: 30.
Previous: Matthew 8.5-13.
Next: Matthew 8.16-17.
Eusebius 15a.
Word count: 44.
Previous: Mark 1.23-28.
Next: Mark 1.32-34.
Eusebius 26a.
Word count: 38.
Previous: Luke 4.33-37.
Next: Luke 4.40-41.
Matthew 8.14-15. Mark 1.29-31. Luke 4.38-39.
14 And
 
 
Jesus went
into the house
of Peter
and saw
his
 mother-
in-law
cast down
and
 feverish.
 
 
15 And he
 
touched
her* hand
and the fever
left her,
and
she rose and
ministered to them.
29 And having
straightway gone out
of
 the synagogue
he
 went
into the house
of Simon and Andrew
with James and John.

30 But the mother-
in-law of Simon
 
was feverish,
and they straightway
tell
 him about her.
31 And he came in
and raised
 her,*
having grabbed
the
 hand.
and the fever
left her,
and
she
ministered to them.
38 But having
risen up
from
 the synagogue
he
 went in
into the house
of Simon.
 
But the mother-
in-law of Simon
had been held
by a great
 fever,
and they asked
him about her.
39 And he stood
over
 her*
 
and rebuked
the fever,
and it left her.
But immediately
she stood up and
ministered to them.

Notes and quotes.