The great commission.

Mark 16.15-16.

Code-switching will not work with your browser, as it does not support JavaScript.
Mark 16.15-16.†
15 Καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει. 16 ὁ πιστεύσας καὶ βαπτισθεὶς σωθήσεται, ὁ δὲ ἀπιστήσας κατακριθήσεται.
The various endings of Mark comprise a very special case.
15 Instead of και ειπεν αυτοις W inserts the Freer logion, which Jerome knew: Κακεινοι απελογουντε λεγοντες οτι, Ο αιων ουτος της ανομιας και της απιστιας υπο τον Σαταναν εστιν, ο μη εων τα υπο των πνευματων ακαθαρτα την αληθειαν του θεου καταλαβεσθαι δυναμιν· δια τουτο αποκαλυψον σου την δικαιοσυνην ηδη· εκεινοι ελεγον τω Χριστω και ο Χριστος εκεινοις προσελεγεν οτι, Πεπληρωται ο ορος των ετων την εξουσιας του Σατανα, αλλα εγγεζει αλλα δινα, και υπερ ων εγω αμαρτησαντων παρεδοθην εις θανατον, ινα υποστρεψωσιν εις την αληθειαν και μηκετι αμαρτησωσιν, ινα την εν τω ουρανω πνευματικην και αφθαρτον την δικαιοσυνης δοξαν κληρονομησωσιν. αλλα....
Eusebian sections end at Mark 16.8
Word count: 23.
Previous: Mark 16.14.
Next: Mark 16.17-18.
15 And he said to them: Journey into all the world and preach the gospel to every creature. 16 He who has been faithful and has been baptized shall be saved, but he who has not been faithful shall be condemned.
{Matthew 28.18-20.}†
{18 Καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων· Ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς. 19 πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη, βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος, 20 διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν· καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθ᾿ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος.}
{18 And Jesus went and spoke to them, saying: All authority has been given to me in heaven and upon the earth. 19 Journey therefore and make disciples of all the gentiles, baptizing them in the name of the father, and of the son, and of the holy spirit, 20 teaching them to keep all things, as many as I commanded you. And behold, I myself am with you all the days until the consummation of the age.}

Notes and quotes.