The birth pangs (or signs from heaven).

Matthew 24.4-8 = Mark 13.5-8 = Luke 21.8-11.


Code-switching will not work with your browser, as it does not support JavaScript.
Matthew 24.4-8. Mark 13.5-8. Luke 21.8-11.
4 Καὶ ἀποκριθεὶς
ὁ Ἰησοῦς
εἶπεν αὐτοῖς·
Βλέπετε μή τις
ὑμᾶς
 πλανήσῃ·
5 πολλοὶ γὰρ
ἐλεύσονται
ἐπὶ τῷ ὀνόματί
μου λέγοντες·
Ἐγώ εἰμι
ὁ Χριστός,
καὶ πολλοὺς
πλανήσουσιν.

 
 
6 μελλήσετε δὲ
ἀκούειν πολέμους
καὶ ἀκοὰς πολέμων·
ὁρᾶτε, μὴ θροεῖσθε·
δεῖ γὰρ
γενέσθαι,
ἀλλ᾿ οὔπω
ἐστὶν τὸ τέλος.
 
7 ἐγερθήσεται
γὰρ ἔθνος
ἐπὶ ἔθνος
καὶ βασιλεία
ἐπὶ βασιλείαν,
καὶ ἔσονται* λιμοὶ*
καὶ σεισμοὶ
κατὰ τόπους·
 
 
 
 
 
8 πάντα δὲ ταῦτα
ἀρχὴ ὠδίνων.
5 Ὁ δὲ
Ἰησοῦς ἤρξατο
λέγειν αὐτοῖς·
Βλέπετε μή τις
ὑμᾶς
 πλανήσῃ·
6 πολλοὶ
ἐλεύσονται
ἐπὶ τῷ ὀνόματί
μου λέγοντες ὅτι,
Ἐγώ εἰμι,
 
καὶ πολλοὺς
πλανήσουσιν.

 
 
7 ὅταν δὲ
ἀκούσητε πολέμους
καὶ ἀκοὰς πολέμων,
μὴ θροεῖσθε·
δεῖ
γενέσθαι,
ἀλλ᾿ οὔπω
τὸ τέλος.
 
8 ἐγερθήσεται
γὰρ ἔθνος
ἐπ᾿ ἔθνος
καὶ βασιλεία
ἐπὶ βασιλείαν·
ἔσονται*
σεισμοὶ
κατὰ τόπους·
ἔσονται λιμοί·*
 
 
 
 
ἀρχὴ ὠδίνων
ταῦτα.
8 Ὁ δὲ
 
εἶπεν·
Βλέπετε μὴ
πλανηθῆτε·
πολλοὶ γὰρ
ἐλεύσονται
ἐπὶ τῷ ὀνόματί
μου λέγοντες·
Ἐγώ εἰμι,
 
καί· Ὁ καιρὸς
ἤγγικεν· μὴ
πορευθῆτε ὀπίσω
αὐτῶν.

9 ὅταν δὲ
ἀκούσητε πολέμους
καὶ ἀκαταστασίας,
μὴ πτοηθῆτε·
δεῖ γὰρ ταῦτα
γενέσθαι πρῶτον,
ἀλλ᾿ οὐκ
εὐθέως
 τὸ τέλος.
10 τότε ἔλεγεν
αὐτοῖς·
 Ἐγερθήσεται
ἔθνος
ἐπ᾿ ἔθνος
καὶ βασιλεία
ἐπὶ βασιλείαν,
11 σεισμοί τε
μεγάλοι
 καὶ
κατὰ τόπους
λιμοὶ*
καὶ λοιμοὶ
ἔσονται·*
φόβητρά τε
καὶ ἀπ᾿ οὐρανοῦ
σημεῖα μεγάλα
ἔσται.
Extant: ~Ƿ83 א B C D L W Δ Θ 1 13 Byzantine.
 
6 γενεσθαι (א B D L Θ 1) / παντα γενεσθαι (C W Δ 13 Byzantine). Some lectionaries have ταυτα γενεσθαι.
7 λιμοι και σεισμοι (B D) / σεισμοι και λιμοι (א) / λιμοι και λοιμοι και σεισμοι (C Δ Θ 1 13 Byzantine) / λοιμοι και λιμοι και σεισμοι (L W).
Extant: א A B D L W Δ Θ Ψ 1 13 Byzantine.
 
8 κατα τοπους· εσονται λιμοι (א2 B L Ψ) / κατα τοπους, και λιμοι (D) / κατα τοπους, και λοιμοι και ταραχαι (Θ) / κατα τοπους, λιμοι, ταραχαι (W) / κατα τοπους, και εσονται λιμοι και ταραχαι (A D 1 13 Byzantine) / — (א*).
Extant: א A B D L W Δ Θ Ψ 1 13 Byzantine.
 
11 The six words και απ ουρανου σημεια μεγαλα εσται appear in several different word orders in the manuscripts.
Eusebius 243b.
Word count: 65.
Previous: Matthew 24.1-3.
Next: Matthew 24.9-14.
Eusebius 138b.
Word count: 57.
Previous: Mark 13.1-4.
Next: Mark 13.9-13.
Eusebius 249b.
Word count: 71.
Previous: Luke 21.5-7.
Next: Luke 21.12-19.
Matthew 24.4-8. Mark 13.5-8. Luke 21.8-11.
4 And Jesus
answered and
said to them:
See that no one
deceives you.
5 For many
will come in
my name, saying:
It is I,
the Christ,
and will
deceive many.

 
 
6 But you are about
to
 hear of wars
and rumors of wars.
See that you are
not terrified.
For it
must happen,
but the end
is not yet.
 
 
7 For nation
shall rise up
against nation,
and kingdom
against kingdom,
and
there shall be
famines* and
earthquakes
in places.
 
 
8 But all these
things are the
beginning of
birth pangs.
5 But Jesus
began to
say to them:
See that no one
deceives you.
6 Many
will come in
my name, saying:
It is I,
 
and will
deceive many.

 
 
7 But, when you
hear of wars
and rumors of wars,
do not
be terrified.
It
must happen,
but the end
is not yet.
 
 
8 For nation
shall rise up
against nation,
and kingdom
against kingdom;
 
there shall be
 
earthquakes
in places;
there shall be
famines.*
These
things are the
beginning of
birth pangs.
8 But he
 
said:
See that you are
not deceived.
For many
will come in
my name, saying:
It is I,
 
and: The time has
come near. Do
not journey
after them.

9 But, when you
hear of wars
and disturbances,
do not
be disturbed.
For these things
must happen first,
but the end
is not [coming]
straightway.

10 Then he said
to them:
 Nation
shall rise up
against nation,
and kingdom
against kingdom,
11 and
there shall be
great
earthquakes and
in places
 
famines*
and plagues.
There will be
fears and great
signs from heaven.

Notes and quotes.