67 Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου καὶ ἐπροφήτευσεν, λέγων· 68 Εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ, ὅτι ἐπεσκέψατο καὶ ἐποίησεν λύτρωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ 69 καὶ ἤγειρεν κέρας σωτηρίας ἡμῖν ἐν οἴκῳ Δαυὶδ παιδὸς αὐτοῦ, 70 καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ᾿ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ, 71 σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς, 72 ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ, 73 ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς Ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν, τοῦ δοῦναι ἡμῖν 74 ἀφόβως ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ῥυσθέντας λατρεύειν αὐτῷ 75 ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ ἐνώπιον αὐτοῦ πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν. 76 καὶ σὺ δέ, παιδίον, προφήτης ὑψίστου κληθήσῃ, προπορεύσῃ γὰρ ἐνώπιον κυρίου ἑτοιμάσαι ὁδοὺς αὐτοῦ, 77 τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐν ἀφέσει ἁμαρτιῶν αὐτῶν, 78 διὰ σπλάγχνα ἐλέους θεοῦ ἡμῶν, ἐν οἷς ἐπισκέψεται ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὕψους, 79 ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις, τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης. 80 τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι, καὶ ἦν ἐν ταῖς ἐρήμοις ἕως ἡμέρας ἀναδείξεως αὐτοῦ πρὸς τὸν Ἰσραήλ.
A B C D L W Δ Θ Ψ
ƒ1 ƒ13 Byzantine.
74 εκ χειρος εχθρων (א B L W ~ƒ1 ƒ13) / εκ χειρος εχθρων ημων (D) / εκ χειρος των εχθρων ημων (A C Δ Θ Ψ Byzantine). K has εκ χειρος παντων των εχθρων ημων.
78 επισκεψεται (Ƿ4 א* B L W Θ) / επισκεψατο (אcorrected A C D Δ Ψ ƒ1 ƒ13 Byzantine).
Word count: 167.
Previous: Luke 1.59-66.
Next: Luke 2.1-7.
67 And Zechariah his father was filled with the holy spirit, and he prophesied, saying: 68 Blessed is the Lord God of Israel, because he visited us and made redemption for his people 69 and raised a horn of salvation for us in the house of David his child, 70 just as he spoke through the mouth of his holy prophets from the age, 71 salvation from our enemies and from the hand of all who hate us, 72 to make mercy with our fathers and to remember his holy testament, 73 the oath which he swore toward Abraham our father, to give us 74 that we should fearlessly be rescued from the hand of enemies and serve him 75 in holiness and justice before him all our days. 76 But you also, child, will be called prophet of the most high, for you shall journey before the Lord to make ready his roads, 77 to give his people the knowledge of salvation in the forgiveness of their sins, 78 on account of the compassionate mercy of our God, in which the east from on high shall visit us, 79 to appear to those who sit in darkness and the shadow of death, to straighten our feet into the path of peace. 80 And the child grew and became strong in spirit, and he was in the deserts until the day of his showing forth toward Israel.